Әлем әдебиеті

Самат ӨТЕНИЯЗОВ. ҚАЗАҚ ТІЛІНДЕГІ ХОСЕ МАРТИ ЖЫРЛАРЫ

0

ЗЕРТТЕУ. ЗЕРДЕЛЕУ. КӨЗҚАРАС

Самат ӨТЕНИЯЗОВ,

испан тілінің маманы, тарих ғылымының кандидаты,
Мадрид және Қазақ – Американ университетінің профессоры

ҚАЗАҚ ТІЛІНДЕГІ

ХОСЕ МАРТИ ЖЫРЛАРЫ

Кеңес Одағы тұсында қазақ әдебиетіндегі аударма қарыштап дамыды деп айтуға болады. Әрине, тек орысшадан қазақшаға аудару ғана. Сонау отызыншы жылдары қазақ тіліндегі газеттерде Голощекиннің жиналыстарда сөйлеген сөздерін түгелдей аударып беріп отырған екен. Қысқаша айтқанда, қандай шығарма болса да орысшадан қазақшаға аударылып отырды. Демек, аударма дәстүрі қалыптасты, шыңдалды. Ал шет тілінен аудару шын мәнінде тоқырап қалғаны рас. Шетел әдебиеттері тек орыс тілінен аударылатын еді. Әрине, ол түпнұсқадан емес, аудармадан аударылған дүние болатын.

Рұқсат алу

Пікір қалдыру

Сіз пікір жазу үшін кіруіңіз қажет.